r />
思前想后许久,他还是松口了。
北川秀写的《童年》实在太深入人心,完美契合他心目中的优秀沙俄文学作品模板。
一想到阿廖沙自传体三部曲可能都是这么高的质量,弗拉基米尔就难以忍受它没法正常出版这件事。
“您的意思是?”伊戈尔的眼睛再度亮起。
仅是《童年》和手里的这本《在人间》,只要作品上市,他这个翻译者也能跟着名留青史,成为世界文学史上不得不提的一笔。
孜孜不倦钻研文学几十年的伊戈尔根本抵挡不住这个诱惑。
“第一,请尽快把《在人间》全部翻译好,我要看看详细的稿件再做定夺。
第二,莫斯科国际出版社虽然名义上在我的管辖范围内,但里面的编辑大多是知名院校的教授,不太看得起我这个政客,要说服他们,得伊戈尔教授您亲自出马。
第三,如果《在人间》成功在我手下出版,那最后一部《我的大学》也必须让我的人出版,包括三部曲合集也是。”
弗拉基米尔竖起三个手指,
“这是必须要做到的三件事。”
“明白了,《新世界》那边我会去尽力沟通的。”伊戈尔点了点头。
只要能出版《在人间》,别说三个条件,三百个,三千个他都愿意去满足!
两人达成一致后,伊戈尔立即收拾好东西,准备赶往《新世界》编辑部,把这个“好消息”告知阿列克谢。
临走之前,弗拉基米尔忽然又把他叫住。
“那个.伊戈尔教授,方便的话,可以把北川老师的联系方式给我吗?”弗拉基米尔摸了摸头。
远在日本东京的北川秀并不知道《在人间》的出版竟会如此曲折,直到他突然收到来自弗拉基米尔的电话。
想到对方今年年底就要从“沙俄一号”手里接过接力棒,在明年彻底完成交接,然后成为二十一世纪不得不提的伟大男人,北川秀顿时惊出一身冷汗。
还好他这只小小的蝴蝶再怎么扇动翅膀,也影响不到世界政界格局和国家未来,在得知对方是为了《在人间》打来电话,他稍微放心了些。
“莫斯科国际出版社?我这儿没什么问题,三部曲的版权也全在我自己手里,哪里出版都可以,只要能出版就好。”
北川秀知道对方打来电话就是通知一下,便光速答应了此事。
至于他提的那三个要求,自然有伊戈尔等一群沙俄本土的“大儒”来帮北川秀“辩经”,他不用操心。
“您能理解就好,其他事我会和出版社联系的,您不用担心。
感谢您的聆听,下次来沙俄,请提前通知我的秘书。”
弗拉基米尔的声音浑厚有力,显然是个自信心爆棚的男人。
对方挂断电话后,北川秀才发现自己的后背都湿透了。
这就是顶级大佬的压迫感么?
想想也是,对方明年起就要开始长达二十余年对沙俄的统治,在任期间,连那些自
本章未完,请点击下一页继续阅读