第201章 因为那个男人的书,日本人都疯了! (4/5)
本站域名 【m.64sw.com
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读
换源:
节点二二 ↓

nbsp; 1997年11月号的《文艺》被一次次抢购一空,读者们的购买热情仿佛永远不会退散。

    有的人甚至干脆把《挪威的森林》完结章一页页撕了下来,然后重新糊好,裱起来放在家中的书柜里——

    他们不希望其他人的“玷污”了北川老师的作品。

    纯正的“北川秀风”使得全日本的民众对这部趋之若鹜。

    不单单那些狂热书迷,精神自翊为文学家的群体也疯狂追捧起这部“爱情”。

    北川秀为了让剧情更贴合年轻人的感受,刻意加重了爱情味道,减弱了文学性。

    这样的变奏并没有引起文学评论家们的不满。

    相反,他们引经据典,认为这样最独特的“北川秀风”才是最符合北川秀的“文学性”。

    冲锋在最前面的森哲太郎用一句精辟的评价说出了人们的心声:“北川老师每一次动笔,读者和社会就和准时涨退的潮水一样,随着他写的东西产生各种情绪变化。”

    大家就像是北川老师手里的提线木偶一般,他说哭,他们就嚎啕大哭,他说笑,他们就喜笑颜开!

    这一期的《文艺》,毫无悬念的又创造了文学杂志,不,应该说是日本出版界的首刷日历史纪录——

    131.4万册!

    【因为那个男人的书,日本人都疯了!】

    这是英国泰晤士报文学板块的头版新闻标题。

    由于和河出书房迟迟没有谈拢具体条约,英国方面每次引进北川秀的都慢了一拍。

    结果就是英国的官方宣传部门永远是在打击北川秀的盗版,正版出版社们怨声载道,抱怨上面的人不知道尽快把这个家伙的全部拿下!

    因为看不到正文,许多海外读者只能看《挪威的森林》的序言和后记来填补内心的空虚。

    在的后记里,北川秀用简单的语句说道:“这其实是一部极其私人的。

    就像有些人喜欢我,有些人不喜欢我一样,有些人会喜欢这部,有些人则对它嗤之以鼻。

    但我希望,这部会凌驾于我个人之上,永远流传下去。

    我想把这部献给我那些死去的,以及还好好活着的朋友们。”

    好事的读者们在看完《挪威的森林》后,立即开始了各种剧情和文学性上的讨论。

    很快,大家就注意到了一个有趣的地方。

    “直子”这个角色并非空穴来风。

    《且听风吟》的主人公“我”,曾和三个女生有过交往,最后一个真正意义上的恋人,与“我”相处八个月后,在校园外网球场旁边的树林中自杀身亡,尸体直到开学才被发现,整整在风中摇摆了两个星期。

    《1973年的弹子球》中,这个女孩作为“我”的恋人再次出现,此时她有了直子的名字。

    《萤》中也出现了直子,没有结局,只有结尾消失的萤火虫光点。

    即“直子”这个形象,是在北川秀写书时,被一步步完善和填充的,直到《挪威的森林》,才有了这么一个令人记忆犹新的角色。

本章未完,请点击下一页继续阅读

我在日本当文豪最新章节 http://m.64sw.com/xiaoshuo/wozairibendangwenhao/read/97/585.html !64书屋,有求必应!