随着《黑奴的救赎》在国外市场持续热销,这股“黑奴文学”的风也逐渐吹向了国内。对于国外文学市场持续关注的中国人,开始通过各种渠道阅读起来。
《收获》李晓林直接坐飞机来到燕京,从刘一民手里将《黑奴的救赎》给拿走了,避免《人民文艺》近水楼台先得月。
“一民,跟师姐还藏着掖着,当时从美国回来,也不知道跟师姐提前说一下。”李晓林佯装生气地说道。
刘一民笑道:“师姐,当着巴老的面,我也不好拿着文章吹捧自己啊!”
李晓林将稿子装进自己的挎包里面:“我拿走了,我一会儿路过《人民文艺》,我直接跟他们说不用找你了。你写的是英文原稿,这是你自己翻译的?”
“嗐,都在我的脑子里面,也不能算是翻译,写中文不叫翻译,写英文才是。”刘一民说道。
“也是,咱们自己的文字怎么能叫翻译,是我说话不严谨。”
李晓林乐呵呵地走出书房,不过没有立即走,而是跟刘雨和刘林玩了一会儿,从包里拿出了几组玩具。
“杨姨,这是我从沪市给你带的蝴蝶酥、高桥松饼、这是梨膏糖,两个小家伙吃了对身体好,祛热止咳。”
“带的太多了,让你费心了。”杨秀云跟着刘一民和朱霖招待客人多了,客人来的时候说话的方式改变了不少。
“杨姨,这些东西不算什么。刘雨,叫声姑姑听听。”
刘雨疑惑地看了一眼杨秀云,又盯着李晓林手里的糖,犹豫了一会儿喊道:“万方姑姑。”
“咦呀,叫晓林姑姑,看来万方平时没少来啊!”李晓林纠正道。
“师姐,两个小家伙只会叫万方姑姑。”刘一民笑着说道。
李晓林不断地教着两人:“一民,我就不信了。一块糖不够,那就两块!”
等刘雨和刘林会喊“晓林姑姑”后,李晓林满意地站了起来,拍了拍手说道:“这还差不多,晓林姑姑走了,等下次再见。”
“晓林姑姑.再.见。”在杨秀云的引导下,两个小家伙冲着李晓林摆手。
在《黑奴的救赎》往国内渗透的时候,《血战台儿庄》和《特赦1959》开始向国外扩散,主要的读者群体是华人,尤其是四十年代后逃离大陆的群体及其家属后代。
由于这两本还没有在国外出版,他们想要阅读,都需要靠国内的关系购买并寄出去。
人民文学出版社通过在香江的渠道将国内版本在香江和东南亚进行了零星销售,但由于渠道的原因,铺货量并不大。
国外合作的出版社向刘一民获取《黑奴的救赎》授权的时候,刘一民一并将《血战台儿庄》和《特赦1959》打包给了他们。
最快一个多月后,国外就能买到了。至于华人要购买的汉语版,刘一民和人民文学出版社、商务印书馆商量了一下,看能不能通过跟这些国外出版社合作,将书经由他们分销过去。
打开思路之后,觉得不止这两本可以,刘一民那么多书呢,不是所有的华人都能通过国内买到汉语版的,这是一个长尾市场。
汉语版的文学市场在美西方国家里不占主流,是很小的分类,但将美西方所有国家的销售量加起来,仍然是一个大市场。
&
本章未完,请点击下一页继续阅读