第276章 龚古尔文学奖!黑夜过后终将迎来黎明!中西方悲剧歌剧的传播者! (4/6)
本站域名 【m.64sw.com
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读
换源:
节点二二 ↓

r />

    “我都不用问为什么,我光看脸就知道这是谁的错——”

    “道歉!”

    江海是什么人?

    你都别提这些学生,单从制作动画的专业性上来说,他甚至比在座各位的导师都更为专业,更具发言权。

    不管是《三毛流浪记》还是《神厨小福贵》又或者《那年那兔那些事儿》,这些作品,绝对都是动画领域当之无愧的经典!

    后人,真的是很难超越!

    原本和江海争辩的男生还想杠一下:

    “你这就太偏心了,根本就不从事情的实际出发,评判性过于主观.”

    谁料,都不等他把话说完。

    身边的同学,便拉起他一溜烟的就开始往门外走。

    一边走,还一边连声道歉:

    “对不起,实在是对不起.”

    恰逢此时,上课铃声响起。

    同学们陆续到场。

    老师进入到教室。

    江海顺势坐到陈涵影身边,开始询问起她制作《茶花女》这部动画的初衷:

    “你为什么毕设会选择做《茶花女》这种悲剧爱情题材的动画影片?”

    实际陈涵影之所以会从《茶花女》下手,还真不是一时脑热,冲动而为。

    她有自己的想法。

    也有自己的考量。

    对于从小生活在艺术世家的陈涵影而言,类似于《罗密欧与朱丽叶》这种悲剧题材的爱情歌剧,她早就已经百听不厌。

    从小的时候她就一直在思索:

    “什么时候我们国家也能出现《罗密欧与朱丽叶》这种感人泪下的爱情歌剧?”

    《茶花女》她从小看到大。

    《罗密欧与朱丽叶》她同样从小看到大。

    这些年,她一直都在寻找国内观赏性足以代替《罗密欧与朱丽叶》的爱情歌剧。

    其结果,当然是无功而返。

    正当她都已经觉得希望渺茫,想要放弃之际。

    直到

    前段时间市场上突然出现了一部名为《梁山伯与祝英台》的爱情歌剧。

    她上网查了一下,惊奇的发现,这部歌剧的作者——

    竟然就是江海?

    “我想把《梁山伯与祝英台》以歌剧的形式,中译给外国观众,让外国观众知晓东方也有独属于我们国度的‘罗密欧与朱丽叶’,爱情应该不分国度,我也想梁祝的故事宛若罗朱一般,被国外读者铭记乃至是传颂”

    “但是,我不太确定这一套方式能不能行得通。”

本章未完,请点击下一页继续阅读

治愈系文豪?不,是致郁啊!最新章节 http://m.64sw.com/xiaoshuo/zhiyuxiwenhao0bu0shizhiyua0/read/97/373.html !64书屋,有求必应!