第31章 扶我起来,我还想继续看《人间失格》,如果可以,更想见他一次 (2/4)
本站域名 【m.64sw.com
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读
换源:
节点二二 ↓

 醒来后,竹内治感觉自己好像又老了几岁,这么恍惚了一两天,直到得意门生蛇喰丽和我妻梦子登门拜访,他才稍微好转了一点。

    然后差点又被一件事给惊得昏厥过去。

    我妻梦子趁蛇喰丽不在时,偷偷摸摸递给了他一封信,竹内治当时还挺疑惑,打开一看,才发现竟然是他心心念念的北川秀老师的感谢信!

    写出《青春三部曲》和《人间失格》的北川秀老师居然只有二十三岁,曾经是一名保安,高中毕业,都没读过大学!

    还是他的学生我妻梦子的同居男友!

    为了不影响自己对的判断,竹内治一向自主规避了解作者的任何信息,所以他没向讲谈社刻意打听北川秀的真实身份,在群像新人赏评选活动中,别人纷纷讨论起北川秀时,他也悄悄跑开了。

    现在从对方的这封感谢信里得知了一切,竹内治一时间有点难以接受。

    周日的下午和晚上,到现在周一的上午,他都在极力消化着感谢信里的内容。

    因为这短短一封不过千字的信笺,把他四十年来构筑的文学理念给狠狠击碎了!

    “我是libertin,我反抗束缚,我嘲笑那些得意一时的人。”

    这是北川秀自己对《人间失格》这本书独特写法的一句解读。

    他在libertin这个外来词汇旁标注了中文汉语“无赖汉”这三个字。

    竹内治让蛇喰丽去查了中文词典,才大概明白了这三个字的含义。

    北川秀在感谢信里也有过解释:“这一写作手法本来的姿态为反抗精神,或许也可以称为破坏思想。它并不是在摒除掉压制和束缚之后才开始萌生的思想,而是作为压制和束缚的反作用与之同时发生并具有斗争性质的思想。”

    libertin一词的英文原意是放荡者,原指欧洲中世纪的不信教者,以及追求自由思想的“自由思考者”。

    北川秀则称其为“无赖”。

    在竹内治看来,北川秀写《人间失格》的本意是期待并呼唤一代愿意正视社会现状、尊重人性、追求个性的具有独立人格的文士出现,并对现有的日本文坛传统以及既成文学体制发出挑战。

    也就是说,北川秀在做着和他四十年前所做的一样的事!

    但北川秀的方式温和而内敛,也更为容易被人所接纳。

    他没有像竹内治那般歇斯底里的呼喊,用双手去尝试揭开虚伪世界的伤疤。

    恰恰相反,他选择用全新的创作手法,用独特的自我方式将批判既有秩序的内涵植入了一个现代“世人”的人生中。

    既用“大庭叶藏”来藏匿了他的思想内核。

    这和法国、欧洲的颓废主义文学有异曲同工之妙。

    从他目前所知的那部分内容看,北川秀在《人间失格》里喜欢采用夸张、滑稽、讥谑、歪解的表达方式,佯风诈冒,假痴不癫,甘当“小丑”,以一种反常规、反套路的“反弹琵琶”姿态,故意唱反调,然后同伪善的人生和社会进行无谓的抗争。

    这种近乎自虐的写法和传递情绪的方式,反而起到了绝妙的效果。

    读者们不会去主动嘲讽“小丑的可笑”,却会主动去寻找“小丑出现的原

本章未完,请点击下一页继续阅读

我在日本当文豪最新章节 http://m.64sw.com/xiaoshuo/wozairibendangwenhao/read/97/585.html !64书屋,有求必应!