除此之外,《挪威的森林》已经被各国翻译成36种不同语言,因此奠定了北川秀在世界文学史上的重要地位。
美国华人学者李欧梵教授在他的散文集《世纪末的反思》里,将《挪威的森林》列为20世纪,对华人文学世界影响最大的十部海外书籍之一。
“《挪威的森林》以纪实手法和诗意语言,注重表现少男少女在复杂的现代生活中对于纯真爱情和个性的双重追求
北川秀的文字已经超出了一般爱情纯文学的俗套,而具有更为深刻的人生意义。”——《巴黎日报》
“如果想了解如何在孤独生活里自我救赎,可以去读北川秀的《挪威的森林》。
这部村北川秀的代表作自在日本问世后,迅速在年轻人中引起共鸣,风靡世界,也影响了周边无数国家的读者们。”——《朝日新闻》
越来越多的纸媒和电视台开始播报类似的新闻和评论。
仿佛一夜之间,大家都开始质疑起为什么诺奖评委会和理事会要做出这样的决断。
在舆论被带偏后,大家也慢慢不再纠结诺奖归属问题、泄露名单问题和制裁问题,只是单纯为北川秀鸣不平。
就在诺奖理事会和评委会这边焦头烂额之际,终于有一个文学界的重磅人物闪亮登场!
捷克裔法国籍知名文学家,如今法国文坛当仁不让的“天下第一”,世界文坛现在公认的活着的top3之一,米兰·昆德拉在法国最知名的文学评论报《七星报》中刊登了一篇长达3万字,有关《挪威的森林》的文学评论。
以下是该评论稿的部分精选内容:
“.在对《挪威的森林》的解读中,许多人将其定义为一部青春疼痛,这完全是对它的误读。
北川秀所写的青春失落感在年轻阅读群体中被广泛认可,这让许多文学评论家因此忽略了它还在着力揭示的日本社会精神危机。
这是文化传播过程中出现的不应有的错位。
20世纪中期的日本社会,在物质文明发展迅速而精神文明相对滞后与畸形的状态下,随着世界性的金融危机发生,日本当仁不让地冲在了经济危机的最前列。
日美安全保障条约运动、泡沫经济破裂等纷纷上演,日本国民试图与国家强权相抗争,在反反复复的斗争过后,最终以失败告终。
于是那一代人的精气神彻彻底底地被泡沫经济破裂所带走了,日本社会步入摈弃精神、排斥思想、崇尚物质的畸形发展时期,空虚与孤独开始泛滥。
这正是《挪威的森林》设定的时间线。
这条时间线是动乱和盛世的转折点,正是许多青年的心里埋下了彷徨、迷茫种子的时刻。
北川秀笔下的人物,大多是这类自成一统的游离于主流社会之外的人。
他们的灵魂尚未确定,身体却已趋向成熟。
北川秀说,‘他们的精神在无边的荒野中摸索自由、困惑和犹豫。
我想把如此摇摆、蜕变的灵魂细致入微地描绘在fiction()这一容器之中,藉此展现一个人的精神究竟将在怎样的故事性中聚敛成形、由怎样的波涛将其冲往怎样的地带。’
由此可以看出,早期的鼠、‘我’、大庭叶藏,中期的岛本、初,后期的直子、绿子都呈现出了类似的精神状态。
本章未完,请点击下一页继续阅读