第二百五十一章 你们,更加危险 (3/4)
本站域名 【m.64sw.com
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读
换源:
节点二二 ↓

p;  某骼仙就是在这种情况下诞生在大木公村的,它的原身是被制造出来的怪胎,靠着吸收同胞姐妹的营养才活下来。

    它的身体两边各长着三颗肉瘤,那是未成形的生命留存于世的痕迹。

    它智力低下,只会喊“某”,被发疯的母亲掐死后,变成诡物吃了母亲。

    吃了这一个妈妈,再去找下一个妈妈。

    “照这样说,它头脑简单,情绪极端,不像是能做出这么多事情的样子。”夏其妙爬了一半,摸到分叉处,坐在上头歇口气。

    “它从生到死都在被人利用着,而且,诡物自有天教。”

    “什么意思?”夏其妙皱起眉,她无法理解后半句过于玄乎的话。

    “吾解释了你也不懂。”

    又是这句话,她摸着树杈上粗糙的纹路:“懂不懂也得你解释了再说。”

    “源力不是死物。”

    这还真不懂,短短六个字,分开她都认得,合在一起也太难解了吧。

    “吾不确定你能听到什么,但是意义应该是准确的。”

    这句话信息量太大,饶是她这个自认为很会分析言语的人,也觉得难以下手。

    “你知道我们的语言不通,现在讲的话是被翻译过的?”夏其妙呼吸一窒,刚刚那句话换种说法不就是“它不清楚翻译成什么样子,但是它相信译义没错,是可以转达给她”的吗?

    “源力不是死物,”神柏仙重复一遍,“靠它才能顺利对话。”

    它稍一思考,举了个例子:“吾给大丫取名时,只取了此界的一个字,意为愿她如山似水,那么,你听到的便是你所知晓的对应的字。”

    汕,水字旁加山。

    “如果没有对应的字,那就是意为山和水的两个字。”

    这就是噬诡玫瑰交检讨的字数存在差异的原因。

    玩家之所以活动在不同的世界,还能听懂异族语言,是因为源力在翻译?

    的确,不可能是游戏在翻译。

    因为林绛丹和诺厄非尔斯他们不是在一个世界,但也能听懂彼此的话,甚至噬诡玫瑰还是被诺厄非尔斯教着写字的。

    她原先只是以为它们都属于诡物,所以能无障碍交流。

    从神柏仙的话来分析,事实也如她所想,只是她没接触到更本质的东西——它们都是由源力构成的,交流其实是在用源力交流。

    如果不是游戏在翻译,那么为什么玩家在第一次进副本的时候就能听懂异世界的语言?

    那个时候,新手不可能从未通关的游戏里获得源力。

    这就指向她之前已经察觉的可能了,玩家或许“自带源力”。不是游戏给予的,而是本身就拥有的。

    其实夏其妙一直在思考,玩家的骨与皮和疗养院的人有什么相同之处?

    现已知疗养院处于大木公村,人员的准入条件是拥有“灵”,“灵力”与“源力”从某种程度上是相近的。

 &nb

本章未完,请点击下一页继续阅读

我在诡楼当包租婆最新章节 http://m.64sw.com/xiaoshuo/wozaiguiloudangbaozupo/read/97/300.html !64书屋,有求必应!