苏霍德列夫转入联合国秘·书·处,开始担任特别助理。】
【在遥远的大洋彼岸,苏霍德列夫没有亲眼目睹他祖国的崩溃,但他却亲手将一个又一个苏联加盟国送入了联合国。】
【其中的滋味连他自己都说不清楚】
【弹幕:唉,见证了苏联从发展到鼎盛再到解体的全过程啊】
【弹幕:泪目】
大唐。
经历过安史之乱,大唐帝国由盛转衰这一过程的杜甫返回自己的茅草屋中,取出珍藏的一坛子浊酒,斟出一杯。
“唉,我杜子美遥敬你一杯浊酒,想说的话……都在酒里!”
说着,杜甫将杯中浊酒一饮而尽。
杯酒下肚,往日里酒量不错的他,竟然感觉到了一丝醉意。
【弹幕:无边落木萧萧下,不见长江滚滚来啊……】
【弹幕:砍头改凌迟了,也不知道是幸运还是不幸】
【1994年,这位由苏联任命的外交官终于退休,回到了他的新国家俄国,直到2014年去世。】
【而他的儿子至今仍是著名翻译家。】
【弹幕:兜兜转转几十年,又变成俄国了】
【弹幕:红旗落地了】
“亲手为自己的祖国抬棺,然后回到自己新的祖国……”
“旧时代的残党,新时代没有愿意搭载他的船。”
“也算是善终了吧,儿子也继承了他的事业。”
“只是死去的理想,终究还是死去了。”
历朝历代的古人们,不管是达官显贵,还是贩夫走卒乃至乡野间的农人,无不对此十分感慨。
【在晚年,苏霍德列夫的生活相当平静。】
【这个老人的工作看似简单,却让他在历史的核心位置,见证了几乎整场的冷战风云。】
【弹幕:最佳观影位置】
【弹幕:真·在现场】
【很多媒体都对苏霍德列夫的经历很感兴趣,采访者络绎不绝。】
【然而,虽然苏霍德列夫愿意讲述自己的故事,但他几乎从不点评任何一位领导人。】
【他说:对于那些名垂青史的人物,自己也看不清楚,更没有资格点评,“我跟你们一样,都是历史的旁观者,最多也就是,离得更近一些而已。”】
【弹幕:知我罪我,其惟春秋!】
【弹幕:他这一生都保持了一个翻译官应有的谦卑】
【弹幕:站在风暴中心的人】
【弹幕:《离得比较近》】
“知我罪我,其惟春秋,确实啊,历史就交给后人去评判吧……”
&n
本章未完,请点击下一页继续阅读