/> 只有回到隔离区外的办公休息室,才可以脱下防护服开口说话。
封装车间都有专用就餐厅,餐食一般有食堂送餐人员骑三轮车送来,各车间岗位轮换就餐。
就餐厅也就是车间会议室,有什么事就在会议室张贴公告,还可以分批开会,现场工程师点评工艺或错误。
1号封装车间实现的是两班制,每班八小时。
李雪峰是新来的技术人员,长期白班。
上午七点开始,下午四点半交接下班,中午休息一个半小时。
可人们慢慢发觉,到了下午四点半钟,李雪峰他还没走,自己滞留在车间里。
他的那辆永久牌二六吋自行车,一直孤寂地锁在车间外的一棵树下。
有好事者暗中观察,发现他这时候一般都在封装车间专用的档案资料室里。
他在认真阅读所有设备的出厂资料,故障修理记录等。
苏联设备里的许多俄文说明书,都已译成中文,他阅读起来很方便。
而从美国德州TI公司进来的设备资料,全版英文,除了一份简易操作说明书,有简单英译汉之外,其余的都没翻译。
所以,许多厚实的原版资料都是一尘不染,没人翻动。
李雪峰手边放着一本《科技英语词典》,他抽空准备把这些资料翻译过来。
他现在是单身狗,下班之后还不是在寝室里看书、听读英语。
在车间资料室里,既能熟悉新设备的各项指标和维修要素,又能够提高科技英语水平。
最关键的是,方便日后工厂技术人员掌握这套设备的运行与维修。
听唐工说,现在2号车间的封装设备,之所以没有正常运行,原因很简单:
就是对设备使用很不熟悉,一旦操作失误设备出现故障,光诊断故障都得请国外厂商派人过来,更别说维修。
那费用昂贵得要命哦。
设备不熟悉的原因,当然是使用说明书,维修手册等都没人翻译。
就这样,李雪峰也没跟任何人说明的情况下,自己悄悄开展了这项工作。
每天早上七点上班,差不多晚上九点才下班,回到寝室洗洗睡觉。
他每天在封装车间里,一般要待上十三四个小时。
为了翻译精确,他除了借助词典之外,有时候还穿着防护服,一条线路一颗按钮去核对其功能作用。
有时还询问当班操作师傅。
慢慢地,李雪峰默默无言地开展这项翻译工作,不久就在封装车间里传来。
后来,这事上传到总工办,厂长办,书记室。
开始时有人怀疑他的行为与动机,保卫科还悄悄盯梢、派人监控。
后来发现人家是‘活雷锋’,纷纷前去关心、关怀。
&n
本章未完,请点击下一页继续阅读