bsp; 但是冯沐居然偏偏把这篇《小王子》交给了他们三联书店!
这就让范用觉得非常困惑。
但范用还能把关系联想到沈昌文和冯沐之间去,去猜想沈昌文和冯沐或许有什么深厚的交情。
而沈昌文就是完全懵逼了。
范用的疑惑他心中当然也有,只是不方便问冯沐,好在冯沐很快就自己给出了回答。
“三联书店是老书店,底蕴深,品牌好,最主要是三联有自己的特色,不官不商,这篇《小王子》我相信你们也读过了,这篇的气质,在我看来,是和三联相当吻合的。
更关键的是,将来如果想把《小王子》引到香港、引到国外,在这方面,三联恐怕比国内任何一家出版社都有优势。”
“.”
沈昌文和范用听完以后,都感到深深的不可思议,对视一眼。
这冯沐,真是为《小王子》、为江弦操碎了心啊。
的确如冯沐所说,三联书店每年有80%的出版书目,都是从国外引入的译制丛书,不论是和国外的联系,还是手底下搞翻译的译制人员,这些能量都不是国内其他家出版社可比的。
所以冯沐这是从第一次在国内出版开始,就为江弦这篇《小王子》将来向世界推行做好铺垫,这目光、这眼界不愧为作协的大领导,真是高瞻远瞩!
而接手《小王子》出版任务的范用,很快便投入进《小王子》的出版工作之中。
对他来说,首先要做的,就是要真正去熟悉《小王子》这篇。
范用将《小王子》仔细读个几遍,然后去找《小王子》这篇的文学评论。
他发现几乎不用找。
《小王子》的文学评论,可以在任意一册文学期刊、评论刊物上看见。
这对于儿童文学绝对是非常罕见的。
发表在《儿童文学》上的这些儿童文学,向来很少得到文学评论界的关注。
文学评论家们更热衷于先锋的、文学性强的作品,从中挖掘出别人无法发现的观点,以及炫耀自己的专业理论知识。
而儿童文学一向是没多少可供解读的空间,当然不会引起太多文学评论家们的关注。
可《小王子》不一样。
范用在《文艺报》上都能看到这篇的文学评论:
《以儿童视角寻找生命的“本真”——读‘小王子’》
江弦把它献给一个大人,献给他曾经做过的孩子。
“每个大人都是从做孩子开始的,然而记得这事的又有几个呢?”
我所在的这个城市,年轻而忙碌,人们走路的时候总是匆忙得像上厕所一样,许多人都没有时间停下来,看看星空或者夕阳;没有时间等一朵花开花谢;没有时间问问路边低着头的小孩在想什么;没有时间写信;没有时间赤脚走路;没有时间练习用口水吹泡泡。
《小王子》使我终于发现,原来有那么多事情被我忽略了,原来我已经忘记了自己从前的模样。
&nb
本章未完,请点击下一页继续阅读