260 老冯,你老实交待不交待?(求全订) (4/5)
本站域名 【m.64sw.com
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读
换源:
节点二二 ↓

代会的筹办,当然依旧还是人文社这边牵头。

    再主要一个是传达上面的会议精神!

    上面刚刚又开了一次大会,提出了‘创汇’这么一个口号,号召全国各单位积极响应!

    所以,这个‘创汇’,不仅仅只是工业口子,他们文化口子也同样要跟上。

    也就有了今天,人文社牵头坐在主席台正位上,旁边坐的却不是往例的人民文学,而是外文局的老周。

    老周可是他们文化口子对外投稿,赚外汇米金的唯一窗口,所以他现在被重视的程度,仅次于人文社。

    当然,压力也大!

    外文局外事处的老周,听到他们文化口子响应创汇号召,压力可全都给了他,苦逼呀!

    早知道是来开这个鸿门宴,就该让主事的老冯过来。

    本来他们外文局现在赚外汇米金的最主要一块,还是老冯手里的翻译处。

    外文局的翻译稿件量,直接影响到他们外文局能创收多少外汇。

    跟着就是他们外文局主办的《中国文学》,它的销量也是创汇的重要一块。

    而无论是翻译处,还是《中国文学》,现在好像全在老冯手里主抓着。

    所以,你们人文社要放风打预防针早说啊,他们外文局好让主事的过来!

    他老周虽然主持着对外投稿。

    可他这个口子完全是个冷门,投出去的稿子,一年到头都没见几篇能过稿发表的,创收的外汇米金是真的少得可怜。

    现在倒好!

    听人文社传达的会议精神,是要他老周在对外投稿这一块,尽量做出一点成绩出来!

    毕竟他们文化口子想要在创汇上面,取得不错的成绩,就得出爆款!

    就得投出去的稿子,能被人家外面的刊物用稿,大卖畅销爆款。

    否则靠原版的做做文学翻译,真的来钱很慢。

    而且!

    文学翻译大多数是我们翻译别人,吧人家外面的翻译成国文,在自家印刷发表,是内销。

    而把我们的文学经典翻译成外文,文化输出外销,却少了一点人家本土味道,根本卖不出几本,就更别谈畅销爆款了。

    所以,文化口子想要在创汇口子取得成绩,还得迎合人家外面的本土味道,写点人家本土文学,争取多出爆款。

    可事实上!

    也就听听而已,谁不想出爆款?谁不知道出了爆款,就代表着外汇米金,哗哗的流入我们口袋里?

    那也得有那方面的人才呀!

    就靠他们外事处,一年到头都不见得发表一两篇稿子,畅销爆款简直就是空谈。

    “老周,你们外事口子,就没有几个相关方面的人才?”

    会议到后面,基本就成了座谈会,人文社的李叔光身上的压力也大,大概交待了一下文代会的筹办工作,就找外事处

本章未完,请点击下一页继续阅读

1978:开局被返城女知青骗婚最新章节 http://m.64sw.com/xiaoshuo/19780kaijubeifanchengnvzhiqingpianhun/read/97/545.html !64书屋,有求必应!