第61章 文白之争 (3/3)
本站域名 【m.64sw.com
如果遇到没有章节内容的情况,请尝试换个浏览器阅读
换源:
节点二二 ↓

尔·慕容斯基。”

    顾颉刚此时刚刚在北大毕业,先在图书馆打工,他说:

    “大师一词怎当得起!守常先生倒是说起过秦先生好几次,报上时常能看到你的新闻,还有克莱恩公使给你赠书的照片。现在你可是个报界的红人!短短一个月不到,登了数次照片,还有不少译文。对了,那几篇译文我看过了。你瞧,这是今天最新的《晨报》。”

    报纸上有秦九章翻译的《一个官员的死》。

    秦九章说:“译作确实用白话更舒服,因为洋人没有文言。”

    “你说得很有道理,”顾颉刚表示赞同,“我准备明天就拿给胡博士看,他很喜欢这样的文体。”

    “胡适之博士?”秦九章问。

    “正是。”顾颉刚说。

    如今的大学里,“博士”头衔比“教授”金贵得多,所以很多人都称呼胡适为“博士”。

    “大家喜欢就好。”秦九章说。

    “胡博士月底会开一次讲座,好像专门就要讲讲你这种译文的写作风格。”

    秦九章笑道:“不就是白话文嘛。”

    “但你白得足够彻底,正好能借之对抗一下林纾先生的文言风译文。”

    好吧,莫非自己仅仅翻译点作品,就要不经意间牵扯进文白之争里了?

本章完

1921,从人力车夫开始最新章节 http://m.64sw.com/xiaoshuo/19210congrenlichefukaishi/read/97/568.html !64书屋,有求必应!